Translation of documents into Russian and their notarization

The package of documents for admission or transfer to Minin University, which a foreign applicant / student provides to the university, ALWAYS includes:

  • an identity document or other document established by federal law or recognized in accordance with an international treaty of the Russian Federation as an identity document of a foreign citizen or a stateless person,
  • documents on the completed education and/or qualifications awarded,
  • transcript for the entire period of study.

Depending on the status of a foreign applicant / student, as well as if you or your parents changed your surname / first name / patronymic, you may also need to attach to the above documents:  

  • documents confirming the status of a compatriot
  • documents confirming the change of name or surname (certificates of change of surname, affidavits or other documents similar in function).

 

REQUIREMENTS FOR DOCUMENT TRANSLATIONS

What kind of document should be translated into Russian?

A document is subject to translation if the entire text or any of its elements, including stamps, consular legalization forms or apostilles, are not made in Russian and/or are not duplicated in full in Russian.

Which documents subject to translation must be legalized?

Information about the legalization of documents obtained outside the Russian Federation can be found in this section.

Can translations certified by a foreign notary be accepted?

Translations certified by a foreign notary are accepted only from those countries that have relevant agreements on legal assistance with the Russian Federation. In this case, legalization is not required.

!!! Please note: the translation of documents made in the territory of a foreign state that has NO relevant agreements on legal assistance with the Russian Federation must be certified at the consular institution of the Russian Federation in the territory of the country where the document was issued.

What does the completed set of the translated document look like?

The set includes:

  • a copy of the document that is being translated into Russian (all pages, including stamps, seals, signatures, apostilles and/or legalization stamps),
  • Russian translation text (all elements of the document must be translated, including seals, stamps, signatures that are not made in Russian or are not duplicated into Russian),
  • a page/pages with supporting inscriptions, signatures, stamps/seals of a notary certifying the translation in accordance with the procedure established by law.

All the above-mentioned parts of the set must be bound/sewn together by a notary. The place of binding/sewing is fixed / closed with a special sticker. This action is also performed by a notary.

DO NOT bind a notarized translation of the document to its original!

VERY IMPORTANT!

Documents submitted by you:

  • must not contain erasures, corrections or damage compromising the integrity of the document
  • the spelling of the first name(s) and last name(s) in documents, translations and a valid visa (if any) must match;
  • when applying for admission to any program, scanned color copies of original documents (PDF scanning format, at least 400-600 dpi) must be attached to the application in the personal account of the applicant
  • if the scanned document has several pages, the final file must include ALL the pages in numerical order 
  • when opening the attached file, the text of the document should be clear, all elements of the document should be readable, the borders of the document should not be cropped
  • the file with the scanned document must be named according to the name of the original, for example: "passport", "passport translation", "diploma", "diploma translation", etc.
  • the documents that you have attached in the form of scanned color copies in PDF format must be presented in the original to the Admission Committee of Minin University within the established deadline.